◀Die ältesten Regeln mittelalterlicher Hospitäler
Aufnahme und Speisung von PeregriniLink zum Gesamttext
Varianten und Anmerkungen
|:I:|tem . Siquis peregrinus vel errans . necessitate ductus hospitium a domo requisierit : recipietur una nocte tantum . Recepto autem in hospitio et non habenti quid comedat : dabitur ei ad comedendum
Item Siquis peregrinus vel errans necessitate ductus hospitium a domo requisierit caritative recipietur una nocte tantum Recepto autem in hospitio et non habenti quid comedat caritas eiusdem domus ad comedendum providebit
tem siquis peregrinus vel errans necessitate ductus hospitium a domo requisierit caritative recipietur una nocte tantum Recepto autem in hospitio et non habenti quid comedat caritas eiusdem domus ad comedendum ei providebit
Übernimmt beide Korrekturen von Bg
Item siquis peregrinus necessitate compulsus hospitium requisierit una nocte caritatiue recipietur et si de propria facultate quod manducet non habuerit caritas eiusdem loci materfamilias ad comedendum ei prouidebit
Einige Formulierungen von G in B eingegangen, aber nicht Umstellungen. Also B älter als G
Item si peregrinus uel errans necessitate ductus hosspicium a domo requisierit karitatiue recipietur una nocte tantum Recepto in hospicio autem et non habenti quod comedat karitas eiusdem domus ad comedendum ei prouidebit
En pelegrim efte en bister minsche, beduungen van nodes wegen, bid(det) he herberge van desseme hus, minlike (lefliken) scal men en vntfan ene nacht: wen he is untfangen vnde heft he nicht to etende, van der leue des godes huses scal men eme eten geuen.
et si aucuns pelerins ou errans par necessité requiere la carite ec le maison on le doit rechevoir une nuit seulement et sil na que manger li cariteis de le maison le doit pourvere .
Item si peregrinus uel errans necessitate ductus hospicium requisierit karitatiue recipietur vna nocte tantum recepto autem inhospicio et non habenti quod comedat karitas eiusdem domus ad comedendum ei prouidebit